Французский воробышек
Никкула Кляцкий
Светлой памяти Эдит Пиаф
посвящается
(написано на мотив песни
"Hymne a` l`Amour"
/Eddie Constantine, Marguerite Monnot/
из её репертуара)
/от женского лица/
Свод небес в ночи дарил покров,
И впотьмах на сцены вечный зов
Шла на ощупь, спотыкалась,
Но не сбилась я с пути.
Из-под ног опять уходит грунт,
Позади большой Любви триумф.
Но смиряю гнев и жалость
И держу боль взаперти.
Не боюсь сорвать я голос,
Не согнусь, как в поле колос:
Я сильней тебя, судьба!
Продолжая быть актрисой,
Своему верна девизу:
"Я сильней тебя, судьба!".
В яркой песне лебединой
Я сильнее исполина,
Я сильней тебя, судьба!
И уйду я за кулисы
С заключительной репризой:
"Я сильней тебя, судьба!".
Нынче пью с судьбой на брудершафт,
А тогда - воробышком-пиаф
Я вприпрыжку шла на грани
Нищеты, судьбу кляня.
Из трущоб взлетела на Олимп,
Надо мной Любви светился нимб.
Не погаснет в сердце пламя,
Всполох звёздного огня!
© Никкула Кляцкий
08.07.2009 г.
Иллюстрация:
Фото Edith Piaf с сайта http://edith-piaf.narod.ru/
© Copyright: Никкула Кляцкий, 2009
Свидетельство о публикации №1907082593
Иллюстрация: http://edith-piaf.narod.ru/piaf_3.jpg |